roofing contractors

Traduction


Okay, the user wants me to translate "roofing contractors" into French. Let me think. The direct translation would be "contracteurs de toiture" or maybe "entrepreneurs de toiture". Wait, "contractors" in the context of roofing could be "contracteurs" or "entrepreneurs". Both are correct, but "entrepreneurs" might be more commonly used for business owners. Let me check a reliable source or example. Hmm, in French, "contractor" for construction is often "contracteur" or "entrepreneur". So "roofing contractors" would be "contracteurs de toiture" or "entrepreneurs de toiture". I think both are acceptable, but maybe "contracteurs de toiture" is more literal. However, sometimes "entrepreneurs de couverture" is used as well. Wait, "couverture" can mean roofing. Let me confirm. Yes, "couverture" is a term used in construction for roofing. So "entrepreneurs de couverture" might be more precise. But the user might prefer a direct translation. The original instruction says to translate all content into French, so I should go with the most accurate translation. Let me decide between "contracteurs de toiture" and "entrepreneurs de couverture". Both are correct, but "entrepreneurs de couverture" is more specific to the trade. However, the user might not have a preference, so I'll go with "contracteurs de toiture" as the direct translation. Alternatively, maybe "contracteurs en toiture" is another variation. I think "contracteurs de toiture" is the safest choice here.


contracteurs de toiture

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant